Translation

Wieso Herr?

could not replace what I had lost.

Again started a new song.

It was the first time this song came out since my family died.

One day.

At that time I had not really understood the meaning of this song, but still felt sadness.

Today it drove the well-hidden feelings to the surface and with them the tears to my eyes.

I did everything wrong.

My family certainly didn't want me to keep mourning them.

I should keep the memory of her inside of me, but not live in the past, because otherwise I would lose something that was important to me.

I had to go forward.

Finally the emptiness began to close in me.

The song ended and the next began.

I actually wanted to switch back, but then I realized it.

CHANGE.

I understood now.

God didn't leave me. He was standing next to me.

I left him. Or simply not seen.

He'd given me so many people to see the future, but I still clung to the past.

I whispered a thank you and listened to the music because now I knew what to do.

Because when the song ended and a new one began, I unlocked the door and left the room and with it the prison of the past that I had built around me.

I don't cry anymore.

________________________________________________English translation of the songs: http://www.jpopasia.com/lyrics/39832/the-rootless/one-day.html

http://makikawaii-jklyrics.blogspot.com/2010/09/miwa-change-lyrics-translations.html

http://makikawaii-jklyrics.blogspot.com/2010/03/miwa-dont-cry-anymore-lyrics.html